Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapiens
Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
Let no man deceive himself; whoever among you thinks that he is wise in this world, let him become a fool that he may be wise.
Let no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise.
Let no man deceive himself: if any man among you seem to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
Don't deceive yourselves. If any of you think you are wise in the ways of this world, you should give up that wisdom in order to become really wise.
No one should deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, he must become foolish so that he can become wise.
Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in the ways of this world, he must become a fool to become really wise.
Guard against self-deception, each of you. If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.
Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become "fools" so that you may become wise.
Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world's standards, you need to become a fool to be truly wise.
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Let no one deceive himself. If any man imagines that he is wise, compared with the rest of you, with the wisdom of the present age, let him become "foolish" so that he may be wise.
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!